Monday, November 03, 2008

Signs and blunders


BBC reports: [edited]

When officials asked for the Welsh translation of a road sign, they thought the reply was what they needed. Unfortunately, the e-mail response to Swansea council said in Welsh:

"I am not in the office at the moment. Please send any work to be translated".

So that was what went up under the English version which barred lorries from a road near a supermarket.

The blunder is not the only time Welsh has been translated incorrectly:

- Cyclists between Cardiff and Penarth in 2006 were left confused by a bilingual road sign telling them they had problems with an "inflamed bladder".

- In the same year, a sign for pedestrians in Cardiff reading 'Look Right' in English read 'Look Left' in Welsh.
------------

2 comments:

BJMonkey said...

And don't they ever change them?

brett jordan said...

i'm sure they do... although personally i think they should leave the old ones up as well :-)

 
UA-60915116-2